ALBERTO LARA

Alberto de Jesús Lara is a photographer from Xalapa-Veracruz who has entered the world of self-portrait and experimental photography from a very young age. With wonderful work, he has managed to enter fashion’s world, expose his work to Italy and even be part of a Vogue article in the same country. We talked a little about his artistic development and with that simplicity and sympathy paired with that depth that his works signify. Here is a little of our conversation.

Alberto de Jesús Lara es un fotógrafo originario de Xalapa, Veracruz, quien se ha incursionado en el mundo del autorretrato y la fotografía experimental desde muy joven. Con un trabajo maravilloso ha logrado introducirse en el mundo de la moda, exponer su trabajo en Italia e incluso haber sido publicado en la revista Vogue. Platicamos un poco sobre su desarrollo artístico y con esa simplicidad exponemos un poco de esa conversación.

Alberto Lara. 'Fragmentos de luz'. 2018. Fotografía cortesía de Alberto Lara.

Ana Pao: ¿Cómo se define Alberto Lara y su trabajo?

Alberto Lara: Con sensibilidad. Siempre he buscado la cercanía con las y mis sensaciones. Algo así como una conexión de mis sentidos no sólo con la temática, sino también con las personas que aparecen en mis trabajos y creo que esta sensibilidad no siempre busca lo bonito, pero sí lo encuentra.

AP: How is Alberto Lara and his work defined?
AL: With sensitivity. I have always sought closeness to my sensations, something like a connection of my senses not only with themes, but also with the people who appear in my works and I believe that this sensitivity does not always seek beauty, but it does find that.

1. Alberto Lara. 'Retrato'. 2020. 2. Alberto Lara. 'Sin titulo'. 2019. 3. Alberto Lara. 'Retrato'. 2019. Fotografías cortesía de Alberto Lara.

AP: Talking about your work specifically, do you consider it entirely genuine? Do you have references to create or what are your inspirations?
AL: I do not know if ‘genuine’ is the best word, you know, but if I feel authentic what I do… especially, when compared to what I did years ago, because I was no comfortable with I was doing and I guess I was very far from what I wanted to convey. On the other, talking about references, I believe that these can have a very important role in us, because we become what we see, or at least they are part of our mind and imagination. The references we take begin as a result of what that ends up influencing us. I don’t think mine can be comparable to my work, but just the last year I have had some that have helped me transform my work into something more experimental. You know, this roll of lights and double exposures or paintings very closely but everything with what I have on hand. What I can tell you is that I have never tried to make my pieces like someone else’s, and despite the references. I always manage to make them my own and only take inspiration from others.

Ana Pao: Hablando de tu trabajo específicamente, ¿lo consideras del todo genuino? ¿Tienes referencias para crear o cuáles son tus inspiraciones?

Alberto Lara: No sé si genuino sea la mejor palabra, ¿sabes? Pero, si siento autentico lo que hago… sobre todo al compararlo con lo que hacía años atrás, porque no me sentía cómodo con lo que hacía y estaba muy lejos de lo que quería transmitir. Por otro lado, tocando el tema de las referencias, yo creo que estas sí juegan un papel muy importante en nosotros, porque nos convertimos en lo que vemos, o al menos forman parte de nuestra mente e imaginario, las referencias que tomamos empiezan siendo resultado consecuente de lo que termina influenciándonos.

Ana Pao: Ya.

Alberto Lara: No creo que las mías puedan ser comparables con mi trabajo, pero justamente el último año he tenido algunas que me han servido para transformar mi trabajo a algo más experimental. Ya sabes, este rollo de las luces y dobles exposiciones o cuadros muy de cerca, pero todo con lo que tengo a la mano… Lo que sí puedo decirte es que nunca he intentado hacer mis piezas como las de alguien más, y a pesar de las referencias, siempre logro hacerlas propias y tomar sólo inspiración de los demás. 

 

 

Ana Pao: Una de las funciones del arte es inspirar, y mientras se siga creando, seguirá inspirando a otros y a más… pero, ¿crees que la fotografía evolucionará?

Alberto Lara: ¡Ya está evolucionando! La pestañita de la fotografía móvil, o algo tan simple como los filtros en la actualidad, es una forma de evolución en la fotografía… y creo que justo con lo que está pasando, ya no sería justo ver ni transmitir al mundo igual que antes. Y aunque justamente ahora hay muchas cosas de épocas anteriores como referencias… en la música, por ejemplo, ahora está la oleada que retoma el estilo de los 80’s, pero con imágenes y sonidos más perfeccionados. Es curioso, yo creo que nuestro contexto va a determinar muchas de nuestras próximas referencias. La creatividad se expresa en cualquier tipo de arte a la manera humana y creo que cuando proyectamos algo, como creativos, nuestro deber es crear un lenguaje. Yo creo que esto nos debe sacudir para contemplar otras cosas.

AP: One of the functions of art is to inspire, and as long as it continues to create, it will continue to inspire others and more… but, do you think photography will evolve?
AL: It is already evolving! The tab of mobile photography, or something as simple as filters today. It’s a form of evolution in photography… and I think that just with what is happening, it would no longer be fair to see or transmit to the world as before.

And, although, right now there are many things from previous times as references… in music, for example, now there is the wave that apply the style of the 80’s, but with more sophisticated images and sounds. It’s funny. I believe that our context will determine many of our next references. Creativity is expressed in any type of art in the human way and we believe that when you project something. As creatives our duty is to create a language and I believe that this should shake us to contemplate other things.

Alberto Lara. 'Blue Hydrangea'. 2020. Cortesía de Alberto Lara.

AP: ¿Cuál fue tu primer contacto con la fotografía, cómo llegaste a ella y cómo la fuiste desarrollando?

AL: Llegué desde la primaria, acepté participar en un concurso de oratoria y el premio era una cámara desechable. Tomé fotos hasta que se terminó [él ríe], pero eso ayudó para que naciera la curiosidad para seguir explorando la foto… poco después pedí una cámara de regalo y en la secundaria empecé a practicar, irónicamente, porque quería seria diseñador gráfico… pero al final me gustó más la foto. A mis 17 años empecé mi portafolio, pero sin subirlas yo… le tomaba fotos a una amiga y eventualmente me di cuenta que debía subirlas.

AP: What was your first contact with photography, how did you get there and how did you develop it?
AL: I came from elementary school, agreed to participate in a speech contest, and the prize was a disposable camera. I took photos until it was finished [he laughs], but that helped to spark curiosity to continue exploring the photo… soon after I asked for a free camera and in high school I started practicing, ironically, because I wanted to be, seriously, a graphic designer… but when… In the end I liked the photo more. At 17 years old I started my portfolio, but without uploading them I… I took photos of a friend and eventually realized that I had to upload them.

AP: ¿Crees que cualquier cosa se puede fotografiar o que cualquier cosa puede ser una foto?

AL: Yo creo que la foto tiene que detenerte para bien o para mal; no precisamente siendo bonita debe captar tu atención. Siempre he sido autodidacta y empecé sin contemplar cuestiones técnicas… mi objetivo era llegar al resultado, y me encontré con que muchas veces el 70% se encontraba en el trabajo de la toma y el otro 30% en la edición. Porque la postproducción siempre ha sido una parte importante en mi trabajo, creo que ahí radica ese toque que procuro mío. 

AL: Me gusta pensar que la fotografía trata de mostrar la realidad en sus miles de maneras e interpretaciones, por eso creo que no solo debe ser estética y es importante recalcar que no solo tenemos que voltear a ver aquellas fotos bonitas… por ejemplo, la fotografía periodística, que refleja los contextos y situaciones del momento y que precisamente eso es lo que nos atrapa e incluso hasta reflexionar.

AP: Do you think that anything can be photographed or that anything can be a photo?
AL: I think photo has to stop you for better or for worse; not exactly being pretty, however, it must capture your attention. I have always been self-taught and started without considering technical questions… my goal was to reach the result, and I found that many times 70% were in the work of the shot and the other 30% in the editing. Because post-production has always been an important part of my work, I think that there lies that touch that I seek from me. I like to think that photography tries to show reality in its thousands of ways and interpretations, that is why I think it should not only be aesthetic and it is important to emphasize that we do not only have to turn to see those beautiful photos… for example, journalistic photography, which reflects the contexts and situations of a moment and that precisely that is what catches us and even reflects.

Alberto Lara. 'Sin titulo'. 2020. Cortesía de Alberto Lara.

1. Alberto Lara. 'First Day On Another Planet ll'. 2019. 2. Alberto Lara. 'Autorretrato'. 2019. Cortesía de Alberto Lara.

AP: ¿Qué consideras que es ser un fotógrafo o buen fotógrafo?

AL: Una de las cosas muy personales que considero que te hace o que te convierte en un fotógrafo, es experimentar… y no necesariamente para ser buenos. Te puede ayudar a ejercitar mucho tu mirada… cambiar, por ejemplo, de digital a análoga o para tratar de captar distinto. El valor que considero yo puntualmente que hace a un fotógrafo o artista en general es experimentar en el ámbito y no cerrarte en distintos aspectos para explorar. Pero yo sí creo que para ser un buen fotógrafo con lo sea que eso signifique [vuelve él a reír como si recordase] es serte fiel a lo que quieres representar, y si tienes un espacio en donde expresas cosas, pues que sean honestas y que corresponda a lo que quieres decir porque eso sí creo que te hace un buen creador.

AP: What do you consider is a photographer or a good photographer?
AL: One of the very personal things that I consider that makes you or makes you a photographer, is to experiment… and not necessarily to be good. It can help you exercise your gaze a lot… change, for example, from digital to analogue or to try to capture other ways. The value that I consider punctually that makes a photographer or artist, at least, is to experiment in the field and don’t close in different aspects to explore. But, I do believe that to be a good photographer whatever that means [he laughs again as if he remembers] is to be faithful to what you want to represent, and if you have a space where you express things, then be honest and that corresponds to what you want to say because I do think that makes you a good creator.

Alberto Lara. 'Autorretrato'. 2018. Fotografía ganadora del The Mobile Photography Priza 2019 y publicado en Familiar Stranger. Cortesía de Alberto Lara.

AP: Ganaste un concurso en PH Museum en Italia, platícanos un poco sobre ello…

AL: Pues… Fue curioso… Siempre me había dado miedo enviar mi trabajo en convocatorias por si no tienen nada que ver con lo que realmente exigen los concursos… y recuerdo que en ese periodo no tenía equipo para fotografiar, pero seguía a esa plataforma. Básicamente se dedica a la difusión de fotografía contemporánea. Anualmente hacen cuatro concursos y en ese momento lanzaron una para fotografía móvil en donde entraba perfecto mi portafolio y tipo de trabajo. Recuerdo que faltaba una semana para que cerrara y decidí enviarlo… a los pocos meses, más o menos cinco, un día desperté con un correo en mi bandeja de entrada y decía ¡que había ganado! [hace una pausa entre risas y anécdotas extrañas, casi locas].

AL: Fue un premio en efectivo y estuvo súper chido saber que este tipo de concursos apoyen así al arte; también estar en la publicación del primer libro de foto móvil y una exposición en el marco de arte Fiera que se realiza todos los años… estaba emocionadísimo, pero el traslado no lo cubría. El valor siempre ha estado ahí, y aunque hay algunas cuestiones para empezar a capitalizarlo… el punto es creértelo. Fue algo muy especial para mí y aunque los primeros dos días me la pasé en aeropuertos, ¡la experiencia fue solitaria e increíble! 

 

 

 

 

 

 

AP: You won a contest at PH Museum in Italy, tell us a little about it …
AL: Well… it was funny… I had always been afraid to send my work in competitions in case they have nothing to do with what contests really require… and I remember that, I had no equipment to photograph in that time, but I followed that platform. Basically, it is dedicated to the diffusion of contemporary photography. Annually they do four contests and at that moment they launched one for mobile photography where my portfolio and type of work fit perfectly. I remember it was a week before it closed and I decided to send it… after a few months, I guess five, one day I woke up with an email in my inbox and said that I had won! [he stopped between laughter and strange stories, almost crazy]. It was a cash prize and it was super cool to know that this type of contest thus supports art; also, being in the publication of the first mobile photo book and an exhibition in the Fiera art framework that takes place every year… I was very excited, but the transfer didn’t cover it. The value has always been there, and although there are some issues to start capitalizing on it… the point is to believe it.

AP: ¿Cómo se sintió el paso de hacer fotos por hobby a ser considerado por otros como trabajo remunerado?

AL: Yo creo que lo más importante es valorar uno mismo para que después le den valor los demás y aunque yo como tal aún no vivo de ello, si tengo muy presente que me gustaría que lo fuera. Pero… justo como lo platicábamos hace un momento, algunos creadores cambian su trabajo a algo más redituable… y aunque soy muy joven, creo que también tiene que ver que empezara desde muy pequeño, y aunque al principio hacía cosas que no me gustaban al cien por ciento, me apegué mucho a la idea y el sueño de que si algo mío llegase a venderse, quiero que se venda porque gusta, no porque alguien más lo pueda hacer y desde mis posibilidades, siempre lo intento. Incluso, alguna vez hice una boda, sólo por ser flexible y tener más y más experiencia… y al final he llegado a algo como el concurso.

AP: How did you feel the move from taking photos as a hobby to being considered by others as paid work?
AL: I think that the most important thing is to value yourself so later others will give you value and although I as such still do not live on it, if I keep in mind that I would like it to be. But, it’s… just as we were talking about a moment ago, some creators change their work to something more profitable… and, although I am very young, I think it also has to do with starting from a very young age, and although at first I did things which I didn’t like totally. I became very attached to the idea and the dream that if something of mine were to sell. I want it to be sold because it pleases, not because someone else can do it and from my possibilities, I always try. I even had a wedding once, just for being flexible and having more and more experience… and in the end I have come to something like the competition.

AP: ¿Foto análoga o digital?

AL: Pues las fotos análogas son mis favs para documentar y para moda, los colores me gustan muchísimo a todo le da un toque muy especial; pero con las digitales puedo jugar más con la edición. Aunque con la análoga me encanta jugar con las luces… No creo que pueda elegir.

AP: Analogue or digital photo?
AL: Well, analogous photos are my favourites to document and for fashion, I like the colours very much, everything gives it a very special touch; but with digital I can play more with editing. Although with the analogue I adore to play with the lights… I don’t think I can choose.

AP: ¿Foto análoga o digital?

AL: A Kali Uchis y FKA Twigs sin duda, su estilo y el glamour que tienen no solo en el ámbito de la moda, siento que han influenciado a las nuevas artistas.

AP: If you could photograph any artist right now, who would it be?
AL: Kali Uchis and FKA Twigs of course. Their style and the glamor they have not only in the field of fashion, I feel that they have influenced the new artists.

Alberto Lara. 'Retrato de Tsanda'. 2020. Cortesía de Alberto Lara.

AP: ¿Libro favorito?

AL: No he leído lo suficiente aún para poder decir alguno, así que la dejamos pendiente [concluye divertido. Ambos reímos].

AP: Película…

AL: ¡El viaje de Chihiro!

AP: ¿Comida favorita?

AL: Milanesa de pollo. Soy el niño Milaneso. Y la pasta. 

AP: Si pudieras ser otra persona, ¿quién serías?

AL: No me gustaría ser otra persona, pero si pudiera por un solo momento sería FKA. La quiero mucho.

AP: ¿Noche o día? ¿Bebida fav?

AL: Día. Agua de fresa de La Michoacana.

AP: ¿Qué país te gustaría visitar?

AL: ¡Colombia! En algún momento de mi vida me hice de internet-friends de allá… La energía de la gente. Me llamaría mucho vivir un verano colombiano.

Ana Pao: Si pudieras convertirte en animal, ¿qué serías?

Alberto Lara: Un cóndor.

AP: Favourite book?
AL: I haven’t read enough yet to be able to say any, so we leave it pending [he concludes with amusement. We both laugh].

AP: Favourite movie? AL: Spirited Away

AP: Favourite food?
AL: Chicken milanese. I am the Milanese boy. And the pasta.

AP: If you could be someone else, who would you be?
AL: I wouldn’t want to be someone else, but if I could for a single moment it would be FKA. I love her so much.

AP: Night or day?
AL: Day.

AP: Favourite drink?
AL: Agua de fresa de la Michoacana. [Strawberry flavoured water from La Michoacana].

AP: Which country would you like to visit?
AL: Colombia! At some point in my life I became internet friends over there… The energy of people. Living a Colombian summer would call me a lot.

AP: Finally, what animal would you be?
AL: A condor.

No sé para que publico, de todas formas no ves mis indirectas.

Suscríbete

NEWSLTTER