KSENIYA VASILEVA

Kseniya is a young artist from Russia who recently had an exhibition in St. Petersburg. Her work transmits a particular view of day-to-day and gets reflexions about modernity life due to their experimental and sensitive strokes. This time, we had a conversation with Kseniya.

Kseniya Vasileva es una joven artista de diecinueve años, proveniente de Rusia, quien recientemente ha expuesto su trabajo en San Petersburgo. Su obra hace referencia al día a día, a la relación de la cotidianeidad y la tecnología, pero también es retrato de una búsqueda permanente de lenguaje, una reflexión sobre la vida moderna y sobre la educación artística en el mundo. Esta ocasión hemos tenido la oportunidad de hablar con ella vía Zoom.

Kseniya Leonidovna. 'Bocetos reunidos'. 2020. Fotografía digital. Cortesía de Kseniya.

Gerardo: Hablar de inicios es complicado, ¿no? ¿Cómo fue que empezaste con todo tu trabajo?

Kseniya: Desde que era niña, pienso, no me han limitado las oportunidades. Mis padres me dieron libertad para decidir entre deportes, canto o algo que tuviera que ver con la creatividad. Comencé con una escuela de arte, luego dos liceos. Ahora estoy estudiando en el instituto como diseñadora de espacios. Fue muy difícil para mí decidir lo que realmente quería. Me he movido de una esfera a otra a temprana edad y, por supuesto, yo no entendía lo que quería. Creo que, si tú eres realmente un creador, luego tu creatividad está en alguna parte de tu alma y tarde o temprano encuentras tu ideal, eso que buscas. Si tú estás desarrollando tu propio bagaje, como me sucedió a mí, supongo. Por tanto, diría que he trazado mi propia vida de una forma casi consciente. Y he comenzado trabajando en proyectos propios, descubriendo desde no hace mucho diversas esferas creativas. Tal vez desde hace un año. O dos. Ahora estoy empezando y no pienso dejarlo.

G: Talk about beginnings is really complicated, isn’t it? How did you start as an artist?
K: Since childhood, I wasn’t limited in opportunities, my parents gave me freedom in choosing what I want to do whether it was sports, singing or creativity. I started with an art school, then two art lyceums and now I’m studying at the institute as a designer of the spatial environment. 
K: It was difficult to decide what I really want. I ran from one sphere to another, at an early age, of course, I didn’t understand what I wanted. I think that if you’re a real artist or creator, then your creativity is somewhere in your soul and sooner or later you will come to your ideal, if you develop your own direction, as it happened to me. So, it can be said that I draw my whole conscious life, and I started working on my projects and development in the creative sphere not so long ago, maybe about a year or two. I’m just starting and not planning to give it up.

Kseniya Vasileva. 'Bocetos'. s/f. Fotografía digital. Cortesía de Kseniya Vasileva.

Gerardo: ¿Crees que tus obras, por tanto, se inspiran en algo? Es decir, resulta curioso. ¿De dónde nace esta inquietud por hacer todo lo que haces, de hablar con tus pinturas?

Kseniya: Pienso que mis pinturas, probablemente como todo artista, expresan una parte de mí, de mi vida. Entreveo al mundo con otros ojos y quiero que todos puedan verlo al igual que yo. Me inspiran muchos objetos. O encuentro inspiración en algunos de ellos. Trato de encontrar algo inusual y fascinante en todo. Al principio, yo miraba el trabajo que otros habían acumulado para congregarlos en mi propia experiencia. Para ser más específica, todo me inspira: personas, cosas. Cada una pertenece a una cultura. El sexo, el peso, la edad, la orientación, no son importantes para mí. Cada persona es única y me atrae. También me gustan algunas tomas aleatorias, sin importar quien las haya hecho. Sólo momentos aleatorios. Algo simple y fácil en el cual pueda expresar libertad. 

G: Where is your inspiration from?
K: I guess my work is recently in contrast with everything I can represent or draw. Lately, I’m interested in contrast, the colours from a chromatic lighting. Three or four of them I could build a piece. I’ve been experimented more colours with. I actually like playing with forms, areas where I would give meaning.

G: Do you think your work is inspired by something in this way? Let me say, it’s curious. Where your paintings come from? Where this restlessness has born?
K: I think, in my paintings, probably like every artist, I express a piece of myself, my life. I look at the world through different eyes and I want everyone to be able to see the same as me. I am inspired by many objects, you know. I try to find something unusual and fascinating in everything. / At first, I watched the work of other already held artists to accumulate experience in myself. To be more specific, people and everything that they do inspire me. Each has its own culture. Gender, weight, age, orientation is not important for me, each person is unique and it attracts me. I also like some random shots, no matter who made them, just some random moments, something simple and easy, something that expresses freedom.

Gerardo: ¿Cómo describirías tu proceso creativo? ¿Cómo decides que pintar?

Kseniya: Puedo dibujar una imagen en una o dos horas, pero también puedo llevar meses sin saber que agregar o modificarle. Pinto de acuerdo a mi estado de ánimo, creo, y dibujo solamente lo que me gusta. Por ejemplo, de algunas fotos que encontré en internet había una de un transeúnte aleatorio que entró en mi cabeza. O una pieza de café con su propio olor a comida. 

G: How do describe your creative process? How do you decide what’d like to paint?
K: I can draw a picture in an hour or two, but I can sit on one work for months without knowing what to add or fix. I paint according to my mood and draw only what I liked. For example, some photo frame from the Internet, a random passer-by who sat in my head. Or a piece of a coffee with his own smell of food.

Kseniya. 'Esto es el amor a la comida no. 4'. 2022. Óleo sobre lienzo. Cortesía de Kseniya Vasileva.

Kseniya. 'Esto es el amor a la comida no. 1'. 2022. Óleo sobre lienzo. Cortesía de Kseniya Vasileva.

G: De pronto es fascinante esa manera en cómo describes las cosas. Tu eres una artista emergente en Rusia. ¿Qué significa eso? ¿Cómo te sientes al respecto? 

K: En Rusia, y especialmente en San Petersburgo, hay un montón de gente creativa y en general esa gente que vincula sus vidas con el arte. Hay, de hecho, personas que crean proyectos geniales, pintan obras poco realistas, y hay quienes únicamente parodian y tratan de crear una copia. Ciertamente, entre algunas personas me siento incomoda, pero eso no quiere decir que quiera dejar lo que hago ahora. Nunca lo he pensado. Digo, en esos casos es necesario filtrar la información que proviene del exterior y dejar que solo algunas personas entren en mi vida. Creo que, en Rusia, si tienes dinero, no es difícil superar a la multitud, pero si tienes talento y no tienes dinero, será más difícil. Acá lo más importante es no detenerse. Todo depende de tus habilidades y tu país no debe ser un factor principal. Aquí no lo es.

G: Suddenly is fascinating that way you describe everything. You’re an emerging artist in Russia, what does it mean? How do you feel?
K: In Russia, and especially in St. Petersburg, there are a lot of creative people and in general those people who have linked their lives with art. There are, indeed, people who create cool projects, paint unrealistic works, and there are those who only parody and try to create a copy. Sometimes, among some people, I feel uncomfortable, but I never wanted to quit and stop doing what I’m doing now. It’s necessary to filter the information that comes from the outside and let only worthy people come in to my life. I believe that in Russia, if you have money, it’s not difficult to rise above the crowd, but if you have talent and no money, it will be more challenging here, but the most important thing is not to stop. It all depends on your abilities and your country is not the main factor here.

G: Recientemente tu trabajo ha sido expuesto justamente en San Petersburgo. ¿Cómo ha sido esa experiencia? Principalmente porque eres bastante joven.

K: Si, recientemente tuve mi propia exhibición. Lo organicé con artistas cercanos. Fue difícil. No sabía por dónde comenzar, pero tenía un objetivo y quería ir a por ello. Nos emocionó la idea de abrir algo, tomamos todo a nuestro alcance y comenzamos a buscar un lugar donde poder organizar una exposición personal con costos financieros mínimos. 

K: Encontrar una habitación para exhibir nuestras pinturas fue bastante difícil. Afortunadamente, tenemos muchos espacios creativos en la ciudad donde la gente viene para comer comida rica, escuchar música o a conferencias sobre artistas jóvenes.

K: No teníamos intención en vender las pinturas, sólo queríamos que la gente nos viera. La primera vez, lo más probable, era que nos viera un círculo estrecho. Arte joven en formato de fiesta. Un sábado por la noche con copas de champagne, debajo de un set de DJ, se vieron grafiti y fotos. Sabes de eso. Esa fue la primera, pero de lejos la última exposición con mi participación porque soy muy joven.

G: Recently, your work has been exposed at St. Petersburg, how has been this experience? Mainly due to you are so young.
K: Yes, recently I had my own exhibition. I organized it with my fellow artists. It was difficult. I didn’t know where to start, but I had a goal and I went to it. We got excited about the idea of opening something, took everything into our own hands and began to look for a place where you can organize a personal exhibition with minimal financial costs. Finding a room in order to exhibit our paintings was quite difficult. Fortunately, we have a lot of creative spaces in the city where people come to show their skills or just eat delicious food, listen to music or lectures about young artists. There was no purpose to sell the paintings, we wanted people to see us. The first time, most likely, you will be heard only in a narrow circle. Young art in a party format. On Saturday evening with glasses of champagne, under a DJ set, graffiti and photos were seen. You know what’s that. That was the first, but far from the last exhibition with my participation so far, because I’m so young.

s/a. 'Exposición en San Petersburgo'. 2020. Cortesía de Kseniya.

G: ¿Por qué pintura?

K: Dibujo con lo que tengo a la mano. Si me quedo sin pintura, trato de dominar algo de material nuevo. Para mí no es cuestión de principios. Puedo dibujar de todo, pero el alma vive de algo brillante, enérgico, como es la pintura.

G: Why painting?
K: I draw with what I have at hand. If I run out of paint, I try to master some new material, for me it’s unprincipled. I’m able to draw everything, but the soul lives to something bright, energetic, like painting.

G: When we were kids, we dreamt someone tell us advices for starting, I guess. Don’t you remember? Now, what’s the best advice you have for people who beginning in art?
K: Personally, I can say I’m just starting but probably what I can advise every beginning artist is not to be lazy, if you took up something, then do it to the maximum. I myself am very lazy by nature and often scold myself for it.

G: Cuando éramos niños hubiéramos querido que alguien nos diese un consejo, ¿no te parece? Para comenzar con algo. ¿Cuál es el mejor consejo que le darías ahora a quien empieza en el arte?

K: Personalmente, sólo puedo decir que estoy empezando. Pero probablemente lo que puedo decirles, o aconsejarles a todos los artistas principiantes, es que no sean perezosos. Si tomas algo, hazlo al máximo. Yo misma soy muy vaga, floja por naturaleza y a menudo me regaño por ello.

s/a. 'Retrato de Kseniya en su estudio en Rusia'. 2021. Cortesía de Kseniya.

G: Si tuvieras que elegir entre pintar una puerta o un picaporte, ¿qué pintarías? 

K: Definitivamente pintaría la puerta, junto con el picaporte.

G: If you have to choose between paint a door or paint a latch, what would you paint?
K: Definitely, I would paint the whole door, along with the latch.

G: ¿Qué responderías si te preguntasen quién es Kseniya? ¿Qué hay de sus miedos y sus deseos?

K: No creo poder responder esa pregunta, definitivamente. No me siento como otras personas, como todos los demás, eso sí. Quiero equipar mi mundo. Quiero estar activa y crear.

G: What do you say if someone ask you who’s Kseniya? What are her fears and desires? Can you answer it?
K: I just can’t answer this question, definitely, I don’t feel like everyone else. I want to equip my own world. I want to be active and create.

G: ¿Qué planes tienes para el futuro?

K: Cuanto más, más mostraré mis obras con el mundo. Por lo que las exposiciones están, en definitiva, incluidas en mis planes. No abriré todos los secretos a la vez.

G: What kind of projects you have in mind for future?
K:The further the more, I will show my works to the world, so the exhibitions are definitely included in my plans. I won’t open all the secrets at once.

Kseniya Vasileva. 'Arte para Studio Treti'. 2022. Fotografía digital. Cortesía de Kseniya Vasileva.

No sé para que publico, de todas formas no ves mis indirectas.

Suscríbete

NEWSLTTER